报告题目:意义的类型与翻译
报 告 人:王东风 (中山大学博士生导师,教授)
报告时间:2015年4月9日14:30
报告地点:9教2楼外国语学院会议室
主办单位:外国语学院、科技处、研究生部
欢迎广大师生参加!
王东风简介: 1982年毕业于安徽师范大学,获学士学位;1999年毕业于北京大学英语系,获博士学位。主要研究方向:翻译学、语言学、比较文学;曾任南京大学教授、广州日报集团英文早报副主编、华南师范大学B岗特聘教授。2004年被引进中山大学,曾任中山大学翻译学院常务副院长,现任中山大学外语教学中心主任、中山大学外语学院教授、博士生导师。2008-2009年作为中美富布莱特学者赴美国加州大学圣巴巴拉分校访学。2012年1月至5月,应美国蒙特雷国际研究院翻译学院的邀请赴该院讲授英汉翻译课程。在国内外累计发表论文70余篇。主持过两次国家社科基金项目、一次省级社科基金项目、主持广州亚运会申亚报告的翻译工作、曾获省级社科二、三等奖各一次,宋琪翻译纪念奖两次。出版专著2部、教材3部、论文集1部、文学译著10部、主编词典一部。曾应邀在中国大陆、美国、香港、澳门和台湾的七十多所高校讲学。此外,还曾担任中国英汉语比较研究会副会长、现任全国高等学校大学外语教学指导委员会委员、全国翻译硕士专业教育指导委员会副秘书长、中国翻译协会理事及翻译理论与教学委员会副主任、中国比较文学会理事及翻译研究会副会长、广州外事翻译协会会长、广东省翻译协会副会长等。