北京外国语大学博士生导师张威受聘为我校客座教授

发布者:杨会勇发布时间:2019-03-22浏览次数:103

320日,北京外国语大学博士生导师张威教授应邀来我校外国语学院参加客座教授聘任仪式并作学术讲座,外国语学院全体教师以及研究生参加。

张威系北京外国语大学教授、博士研究生导师,全国百篇优秀博士学位论文获得者(2009),入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”(2010);为中国语料库研究与应用联盟副理事长、中国英汉语比较研究会理事、中国翻译协会翻译理论与教学委员会委员、中国语料库语言学研究会理事、全国语料库翻译学研究会常务理事、中国外语测评中心研究员、上海交通大学翻译与跨文化研究中心学术委员会委员、国家社科基金项目通讯评审及结项成果鉴定专家、中国博士后科学基金评审专家,《外语教学与研究》《外国语》《现代外语》《外语与外语教学》《解放军外国语学院学报》以及Asia Pacific Translation and Intercultural Studies等国内外知名期刊的匿名审稿专家;主持国家级、省部级项目多项;The Interpreter and Translator Trainer (SSCI)Translation and Literature (SSCI)、《外语教学与研究》《中国外语》《中国翻译》《现代外语》《外国语》《外语与外语教学》《外语学刊》等核心期刊(CSSCI)发表论文60余篇。

在外国语学院会议室,首先举行了简短的聘任仪式:院长黄焰结宣读了学校的聘任决定,向张威教授颁发聘书并合影留念。接下来,张威为全院师生做了一场题为《翻译研究的方法与设计》的精彩报告。

张威首先介绍了翻译研究中方法与方法论的区别,接着重点论述了研究的两种类型:质性研究和量化研究。在讲解每种研究所使用的方法时,张威例举了许多精彩的代表性实例,深入浅出,通俗易懂,师生们获益匪浅。

期间,与会师生就感兴趣的问题与张威进行了深入的互动交流,现场学术气氛热烈。最后,黄焰结感谢张威受聘成为我校客座教授,希望他能经常来外国语学院指导工作,促进我院的科研走上更高的台阶;与此同时,黄焰结还要求全院师生通过不间断的学习,了解最新学术前沿动态,掌握最新研究方法,从而在学术、科研以及教学上才会有突破。





(文:杨会勇 ;图:卢祥 ;审核: 黄焰结)


Baidu
map