3月12日下午14时,试译宝总经理师建胜、瑞科翻译公司总裁刘克超和安徽译创执行总监朱小二应邀到外国语学院讲学。全体研究生和硕导及部分教师聆听了报告。报告会由副院长唐雪梅教授主持。
随着信息技术的迅速革新,人工智能与大数据的紧密结合,翻译行业实践的协作化、众包化、平台化、自动化正在成为主流趋势。籍此,师建胜做了《人工智能如何助力翻译教学和实习实践》的报告,介绍了人工智能和翻译技术在翻译教育教学、翻译金课建设、翻译科研等环节的应用,并分享多语言特色领域翻译实习实践平台的构建过程和运营经验,为高校建设此类平台提供参考借鉴。刘克超以《我的创业随想》为题,与大家分享了从一名工科生走上翻译和创业的道路以及公司经营的心得体会,并对同学们的职业生涯提出一些建议。朱小二围绕翻译专业能力和语言服务职业能力塑造为核心目标做了《从专业到就业:MTI学生可选择的实践方法》的报告。报告指出学生需要关注全球化、信息化的市场,关注语言转换和跨文化交流,关注翻译与本地化管理、语言技术工具开发与应用、语言服务与企业国际化、语言服务业人才培养、语言服务与地方经济、文化发展等多种业态。实习实践内容不局限于翻译岗位本身,不局限于语言服务供应商端,可延伸到语言服务业务模块、各语言服务岗位及语言服务关联机构。
报告会后同学们就自己关心的问题与这几位企业老总做了深入的交流,收获颇多。此次报告会为我院未来翻译人才培养以及实习实训奠定了良好的基础。
(文:杨会勇 图:许依迪 审核:唐雪梅)